
España: Canarias ha perdido el 30% de la superficie de papas en diez años
Quintero propone en el Parlamento que el kilo no se pague al productor por debajo de 1,05 euros, una disposición que se podría introducir en la ley de la cadena alimentaria
Quintero propone en el Parlamento que el kilo no se pague al productor por debajo de 1,05 euros, una disposición que se podría introducir en la ley de la cadena alimentaria
El rendimiento mensual medio es de 50 t/ha.
Quintero proposes in Parliament that producers should not be paid less than 1.05 euros per kilo, a provision that could be introduced into the food chain law.
En el estado de Baden-Württemberg, la cicadélida se está propagando rápidamente y amenaza a la patata. Las asociaciones agrícolas exigen medidas urgentes, incluyendo la aprobación de productos fitosanitarios eficaces.
En Laurière, enclavado en una exuberante vegetación a dos kilómetros del pueblo, se encuentra un centro de investigación de vanguardia que consta de un laboratorio autorizado por el Ministerio de Agricultura .
In the state of Baden-Württemberg, the leafhopper is spreading rapidly and threatening potatoes. Agricultural associations are demanding urgent measures, including the approval of effective plant protection products.
The NEPG (United Northern European Potato Growers) reminds growers again that they have to be careful with the cultivation of potatoes.
El mancozeb es una sustancia activa conocida que no fue aprobada hace unos años. Fue retirada del mercado de la UE, lo que dificultó la protección de los cultivos de patata, en particular. ¿Volverá ahora?